Surah 90

The City

Город · البلد

20 ayahs Meccan
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Laaa uqsimu bihaazal balad

Saheeh International

I swear by this city, Makkah -

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Wa anta hillum bihaazal balad

Saheeh International

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Wa waalidinw wa maa walad

Saheeh International

And [by] the father and that which was born [of him],

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad

Saheeh International

We have certainly created man into hardship.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

Saheeh International

Does he think that never will anyone overcome him?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

Saheeh International

He says, "I have spent wealth in abundance."

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad

Saheeh International

Does he think that no one has seen him?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Alam naj'al lahoo 'aynayn

Saheeh International

Have We not made for him two eyes?

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Wa lisaananw wa shafatayn

Saheeh International

And a tongue and two lips?

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Wa hadaynaahun najdayn

Saheeh International

And have shown him the two ways?

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Falaq tahamal-'aqabah

Saheeh International

But he has not broken through the difficult pass.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Wa maaa adraaka mal'aqabah

Saheeh International

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabah

Saheeh International

It is the freeing of a slave

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

Saheeh International

Or feeding on a day of severe hunger

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman zaa maqrabah

Saheeh International

An orphan of near relationship

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Aw miskeenan zaa matrabah

Saheeh International

Or a needy person in misery

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

Saheeh International

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Ulaaa'ika As-haabul maimanah

Saheeh International

Those are the companions of the right.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

Saheeh International

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Alaihim naarum mu'sadah

Saheeh International

Over them will be fire closed in.