Surah 86

The Morning Star

Ночной путник · الطارق

17 ayahs Meccan
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassamaaa'i wattaariq

Saheeh International

By the sky and the night comer -

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq

Saheeh International

And what can make you know what is the night comer?

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmus saaqib

Saheeh International

It is the piercing star -

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

Saheeh International

There is no soul but that it has over it a protector.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

Saheeh International

So let man observe from what he was created.

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Khuliqa mim maaa'in daafiq

Saheeh International

He was created from a fluid, ejected,

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

Saheeh International

Emerging from between the backbone and the ribs.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

Saheeh International

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublas saraaa'ir

Saheeh International

The Day when secrets will be put on trial,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

Saheeh International

Then man will have no power or any helper.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassamaaa'i zaatir raj'

Saheeh International

By the sky which returns [rain]

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad'

Saheeh International

And [by] the earth which cracks open,

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Innahoo laqawlun fasl

Saheeh International

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl

Saheeh International

And it is not amusement.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Innahum yakeedoona kaidaa

Saheeh International

Indeed, they are planning a plan,

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Wa akeedu kaidaa

Saheeh International

But I am planning a plan.

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

Saheeh International

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.