Surah 87

The Most High

Всевышний · الأعلى

19 ayahs Meccan
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Sabbihisma Rabbikal A'laa

Saheeh International

Exalt the name of your Lord, the Most High,

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Allazee khalaqa fasawwaa

Saheeh International

Who created and proportioned

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Wallazee qaddara fahadaa

Saheeh International

And who destined and [then] guided

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Wallazeee akhrajal mar'aa

Saheeh International

And who brings out the pasture

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa

Saheeh International

And [then] makes it black stubble.

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Sanuqri'uka falaa tansaaa

Saheeh International

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa

Saheeh International

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Wa nu-yassiruka lilyusraa

Saheeh International

And We will ease you toward ease.

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Fazakkir in nafa'atizzikraa

Saheeh International

So remind, if the reminder should benefit;

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Sa yazzakkaru maiyakhshaa

Saheeh International

He who fears [Allah] will be reminded.

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Wa yatajannabuhal ashqaa

Saheeh International

But the wretched one will avoid it -

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Allazee yaslan Naaral kubraa

Saheeh International

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa

Saheeh International

Neither dying therein nor living.

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Qad aflaha man tazakkaa

Saheeh International

He has certainly succeeded who purifies himself

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa

Saheeh International

And mentions the name of his Lord and prays.

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa

Saheeh International

But you prefer the worldly life,

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa

Saheeh International

While the Hereafter is better and more enduring.

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa

Saheeh International

Indeed, this is in the former scriptures,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa

Saheeh International

The scriptures of Abraham and Moses.