Saheeh International
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
Surah 15
Хиджр · الحجر
Saheeh International
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.
Saheeh International
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.
Saheeh International
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.
Saheeh International
And We did not destroy any city but that for it was a known decree.
Saheeh International
No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.
Saheeh International
And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.
Saheeh International
Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"
Saheeh International
We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.
Saheeh International
Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.
Saheeh International
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.
Saheeh International
And no messenger would come to them except that they ridiculed him.
Saheeh International
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
Saheeh International
They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.
Saheeh International
And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,
Saheeh International
They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."
Saheeh International
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.
Saheeh International
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]
Saheeh International
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.
Saheeh International
And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.
Saheeh International
And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.